当前位置 :
自考专业(英语)分类导航 :
1、【题目】翻译:ChinamaywellbethefavoritewhippingboyofmanufacturersintheUnitedStatesthesedays.Butinthedevelopingworld,thecountryisbecomingthetradingpartnerof...
1、【题目】Sinceeconomicreformbeganin1978,anaveragegrowthrateofalmost10%ayearhasseenChina’sGNPnearlyquadruple.()选项:A.自1978年经济改革以来,中国经济以年均10%的速度增长,使其国民生产总值翻...
1、【题目】英语翻译:weaponsofmassdestruction答案:大规模杀伤性武器解析:暂无解析1、【题目】翻译:ChinamaywellbethefavoritewhippingboyofmanufacturersintheUnitedStatesthesedays.Butinthede...
1、【题目】翻译:合营企业的有关外汇事宜,应遵照中华人民共和国外汇管理条例办理。答案:Theforeignexchangetransactionsofanequityjointventureshallobservetheregulationsonforeignexchangecontrolofthe...
1、【题目】英语翻译:北洋军阀政府答案:theNorthernWarlordgovernment解析:暂无解析1、【题目】英语翻译:weaponsofmassdestruction答案:大规模杀伤性武器解析:暂无解析1、【题目】翻译:DrivingsouthwardfromCairointothev...
1、【题目】英语翻译:thescienceofbioticcontrol答案:生物控制(科)学解析:暂无解析1、【题目】翻译:老年人有长处,但也有很大的弱点——老年人容易固执,因此老年人也要有点自觉性。答案:Oldpeoplehavestrengthsbutalsogreatweaknesses—t...
1、【题目】英语翻译:weaponsofmassdestruction答案:大规模杀伤性武器解析:暂无解析1、【题目】英语翻译:人类文明的发祥地答案:thecradleofhumancivilization(关键词为“cradle”,没有译出就算错)解析:暂无解析1、【题目】翻译:Drivingso...
1、【题目】周煦良在“翻译三论”一文中写道:直译可以分为三类,其中不包括()选项:A.译音而不译意B.照字面译C.不妄改原文的字句D.按照原文的结构或词序的翻译答案:C解析:暂无解析1、【题目】Thedevastatingfloodsanddroughtsthatimposedarecurrentt...
1、【题目】英语翻译:weaponsofmassdestruction答案:大规模杀伤性武器解析:暂无解析1、【题目】英语翻译:instrumentofratification答案:批准书解析:暂无解析1、【题目】翻译:中国是一个发展中的沿海大国。中国高度重视海洋的开发和保护,把发展海洋事业作为国家...
1、【题目】翻译:ChinamaywellbethefavoritewhippingboyofmanufacturersintheUnitedStatesthesedays.Butinthedevelopingworld,thecountryisbecomingthetradingpartnerof...
PC端 | 移动端
掌乐学(zhanglexue.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 掌乐学 zhanglexue.com 版权所有 闽ICP备2020019185号-1